乐文67小说网

手机浏览器扫描二维码访问

死而复生后的救赎之作1(第1页)

◎大卫·麦克达夫

一八五〇年一月二十三日,陀思妥耶夫斯基因参加当时俄国的革命团体彼得拉舍夫斯基小组,被判四年苦役,流放西伯利亚鄂木斯克苦役监狱。

他出狱大约十个月后,于一八五四年给他弟弟安得烈写过一封信,信中提到:“我认为这四年,我被关在棺材里活埋了,如此恐怖,我无法告诉你……那是实在难以描述、永无止境的痛苦,因为每时每刻,我的灵魂都如磐石压着一般。”

陀思妥耶夫斯基第一年的刑期是在监狱中度过的,他感到完全与世隔绝,处于被孤立的状态,更加剧了他的痛苦。

他是一个“贵族”

,而其他囚徒几乎全都是农奴或者手工艺阶层的工匠。

他在监狱中可怕的经历在他出狱后寄给哥哥米哈伊尔的第一封信中写得非常详细。

信中提到:

“我早在托博尔斯克就接触到了苦役犯,而在这里,在鄂木斯克得住下来,跟他们一起生活了四年。

这些人性情粗暴,易动肝火,凶狠残忍。

他们憎恨贵族,已经超过了极限,因此他们非常仇视我们这些贵族,对我们的痛苦幸灾乐祸。

如果把我们交给他们处理,他们就会把我们吃掉。

况且想想看,跟这些人饮食起居都在一起,共同生活数年之久,遭受的各种屈辱数不胜数,却无处可以诉说,在这种情况下能够得到多少保护呢。

‘你们贵族都是铁嘴,把我们啄死了。

以前是老爷,折磨百姓,而如今下场比他们还要糟糕,跟我们成了难兄难弟’——这是四年来一直嘲弄的话题。

一百五十个仇人不知疲倦地迫害我们,他们很开心,把这当做一种营生,借以取乐。

如果说有什么办法可以解除痛苦,那就只能是漠然对待,不予理睬,显示出道德上的优越感(他们对此不可能视而不见的,因而也不可能不予以尊重),不屈服于他们的意志。

他们经常能意识到,我们比他们优越。

他们对我们的罪行一无所知。

我们自己也闭口不谈,因此互相不能理解,结果是我们不得不忍受他们对贵族阶级的各种报复和迫害,不这样他们就不能活。

我们的生活极其糟糕,军事苦役比民事苦役更加苦不堪言。

整整四年,我一直在监狱中度过,生活在高墙里面,只有干活时才外出,劳动非常艰苦(当然并非经常如此),常常是在潮湿泥泞的阴雨天,或者在严寒刺骨的冬天,我累得筋疲力尽。

有一次紧急出工,可能是在零下四十度,水银都冻结了,我连着干了四个小时。

我冻伤了脚。

我们住在一个牢房里,大家都挤在一起,拥挤不堪。

你可以想象一下,一栋早就该拆除的破旧木房,已经不能使用。

夏天闷热,冬天寒冷,让人无法忍受。

所有的地板都腐烂了。

地板上有一层大约两英寸厚的污泥,走上去打滑,一不小心就会摔倒。

小窗户上结着白霜,几乎整天都不能阅读。

窗玻璃上结着一层大约有两英寸厚的冰。

屋顶上有很多漏洞,一直往下滴水。

我们像是装在罐头里的青鱼。

炉子里烧着六块柴火,却没有热乎气(屋子里的冰勉强融化了),但是一氧化碳却叫人无法忍受——整整一个冬天都是这样。

囚徒们还在牢房里洗衣服,溅得到处都是水。

热门小说推荐

...

...

...

...

...

...

每日热搜小说推荐