乐文67小说网

手机浏览器扫描二维码访问

第4部分(第2页)

第二节的第一句同样并非实指:“当我解开那紧绷的扣眼”

,它可能指“幽黑阴郁的毛发”

,而且是指把它们揪起来,或者一条一条地捋开,然而“解开”

这个动词可能还暗藏着别的含义。

“紧绷的扣眼”

的含义也非常晦涩。

它难道是指卷曲的*,吸血鬼卷曲的长发,或者人体的洞眼吗——而且是复数?莫非这个人想*她?我觉得皮埃尔的小说大概还在神出鬼没地蛊惑着我。

11月9日

我决定再赴英克鲁西亚达酒吧看看,我并不是想去找本能现实主义者们,而是想看看罗萨里奥。

我已经给她写了几行诗。

我描写了她的眼睛和墨西哥无尽的地平线,写了废弃的教堂和通向边界的公路上方的海市蜃楼。

不知为什么,我总觉得罗萨里奥是韦拉克鲁斯或者塔瓦斯科人,甚至可能是尤卡坦人。

没准她提起过,但也可能是我胡思乱想虚构出来的。

或许酒吧的名字把我搞糊涂了,罗萨里奥根本就不是韦拉克鲁斯或者尤卡坦人。

说不定她就是墨西哥城人呢。

我觉得营造一些让人联想到她故乡斜对面(权且假设她是韦拉克鲁斯人,而这似乎越来越不可能)那片大地的诗意会显得更加生气勃勃,至少我希望如此。

接下来就比较好发挥了。

今天早晨,我在城里四处游荡,同时思索着自己的人生。

未来不见得绝对光明,尤其是我若继续逃课的话。

但真正让我忧心忡忡的还是性启蒙。

我不可能一辈子都靠*度日吧。

(同样让我忧心的还有诗歌教育,但一次只能解决一件事情。

)罗萨里奥有男朋友了吗?如果真有了男朋友,他要是嫉妒和发起狂来怎么办?她还很年轻,不可能结婚,但也说不准。

我觉得她喜欢我,这点是相当清楚的。

11月10日

我终于又看到本能现实主义者了。

罗萨里奥就是韦拉克鲁斯人。

他们全都给我留了通讯地址,我也把自己的地址告诉了所有的人。

他们经常在布卡雷利街的基多咖啡店聚会,就是英克鲁西亚达酒吧稍微过去点的那家,有时也在康德萨区玛丽亚?芬特家或者科约阿坎区的画家卡塔丽娜?奥哈拉家聚会。

(玛丽亚?芬特、卡塔丽娜?奥哈拉,这些名字太有刺激性了——可是会令人联想到什么呢?) txt小说上传分享

第一部 迷失在墨西哥的墨西哥(7)

此后一切都来得美妙极了,不过差点以悲剧告终。

经过是这样的:八点钟我就到了英克鲁西亚达酒吧。

酒吧里拥挤不堪,那群人十分古怪、可怕。

在一个角落还真有盲人拉着手风琴唱歌呢。

我不停地用胳膊肘开路挤进在酒吧里看到的第一片空地。

罗萨里奥没有在那里。

热门小说推荐

...

...

...

...

...

...

每日热搜小说推荐