乐文67小说网

手机浏览器扫描二维码访问

第4部分(第1页)

倒两次,脸上还被球砸过一次。

歇了吧。

我还是再读会儿皮埃尔?娄斯的小说,然后熄灯睡觉。

 txt小说上传分享

第一部 迷失在墨西哥的墨西哥(6)

11月7日

墨西哥城住着一千四百万人。

我怕永远见不到本能现实主义者们了。

我也不想再回大学和阿拉莫的诗歌班上课了。

我不知道该怎么对叔婶讲这件事。

我读完了娄斯的那本《阿弗洛狄忒》,现在又开始读已故墨西哥诗人的作品,他们都是我未来的同事。

11月8日

我发现了一首很棒的诗。

可是,在我们所有的文学课堂上,都没有人提到过这位叫埃弗伦?雷沃列多[1]埃弗伦?雷沃列多(Efre′n Rebolledo,1877—1929),墨西哥诗人。

[1]的作者。

我不妨把他的诗抄录如下:

《吸血鬼》

你那幽黑阴郁的毛发旋卷着

像激流般从雪白的身上漫过

在那道幽暗和卷曲的洪流上

我撒播着炽烈的玫瑰之吻。

当我解开那紧绷的扣眼

感觉一丝冰冷的哆嗦

从你的手上掠过

一阵剧烈的战栗流遍我的全身

扎进我的骨髓深处。

听到我撕心裂肺般的叹息

你那双迷离和傲慢的眼睛

像星星般闪烁着。

如饥似渴的你

跟我一样痛苦不堪

披着无可慰藉的黑色吸血鬼的形式

*着我燃烧的鲜血。

我第一次读这首诗时(几个小时前),情不自禁地把自己锁在房间里*,同时一遍、两遍、三遍乃至十遍、十五遍地吟诵着这首诗,幻想女招待罗萨里奥全身趴在我上面,请我给她那位失踪了很久的亲爱的家人写一首诗,或者恳求我用那像心脏般跳动的家伙在床上狠狠地操她。

现在我办完了这件事,这才腾出工夫来琢磨这首诗。

我想,“幽黑阴郁的毛发”

意义毋庸置疑。

热门小说推荐

...

...

...

...

...

...

每日热搜小说推荐