手机浏览器扫描二维码访问
[70] 安徒生的童话。
[71] 维亚希尔,意为鸽子。
[72] 这个码头就在诺夫戈罗德市区的伏尔加河畔。
[73] 科利亚是尼古拉的爱称。
[74] 高尔基母亲患肺病死于1879年8月5日,终年35岁。
[75] 俄罗斯民间传说中的大美女。
[76] 列克谢依卡是阿列克谢的爱称。
[77] 东正教在为死者做安魂祭时都要点燃白蜡和神香。
[78] 《圣灵祈祷文》的起始语。
[79] 俄国19世纪下半期出版的一本浅陋读物。
[80] 耶稣的一个门徒。
[81] 即旧时的乌克兰人。
[82] 瓦留莎是瓦尔瓦拉(高尔基的母亲)的小名。
[83] 当时高尔基的外公和外婆已分开过,伙食也分开了。
[84] 柯里亚是高尔基母亲改嫁后生的儿子,即同母异父的弟弟。
[85] 均为高尔基小时候的朋友。
[86] 均为高尔基小时候的朋友。
[87] 均为高尔基小时候的朋友。
[88] 均为高尔基小时候的朋友。
[89] 俄国作家卡拉什尼科夫的长篇小说,1833年彼得堡出版。
[90] 熊河是顿河左岸的一条支流。
[91] 瓦丽娅也是高尔基母亲瓦尔瓦拉的小名。
[92] 高尔基的《童年》中的一个人物。
[93] 维克多鲁什卡是维克多的爱称。
[94] 指圣经传说中夏娃偷吃禁果的事。
参见《旧约·创世纪》。
[95] 民间传说中的一座城市。
[96] 孩子们用作玩游戏的蹄腕骨。
[97] 旧时俄罗斯人对白俄罗斯人的蔑称。
显然斯穆雷是白俄罗斯人。
[98] 旧时白俄罗斯人对俄罗斯人的蔑称。
[99] 旧时俄罗斯人对乌克兰人的蔑称。
[100] 俄国作家果戈理(1809-1852)的中篇小说《塔拉斯·布尔巴》。
[101] 英国作家司各特(1771-1832)的作品。
[102] 英国作家菲尔丁(1707-1754)的作品。
[103] 卡马河上的一个码头。
[104] 司务长Пьянков,其俄文词根пьян有“醉”的意思,故称醉科夫。
[105] 文书Запивохин其俄文词根запиво有“喝啤酒”的意思,故称“啤酒兴”。
[106] 旧俄酒计量单位。
红衣潋滟,银眸流转中倾尽天下,她是将军府嫡出大小姐她是鸿浅岛岛主唯一的外孙女她是逍遥阁阁主她无意中的一舞,免除了一场生灵涂炭的硝烟,她是凤于飞。凤凰于飞,她终是要展翅高飞的。他寻觅了她上万年,岁月流逝中并没有磨光他的爱,而是更加的深刻,仿佛刻入骨髓。他容颜绝世,温润如玉,他是最神秘隐士家族唯一的少主,他是容洛。一夜温情相拥,他说娘子,一定要等我。自此,他在她心中便生根发芽,即使没有了万年记忆,他们注定是彼此最后的归宿?淡雅若莲如他,美艳若曼珠沙华如他,还是清新雅致若百合的他。亦或是美男多多,但是一对一,男强加女强,强强联合,是一篇绝世宠文。...
书虫成神,神中之神。求新求变,YY无限。重温经典,不走老套。只为圆一个不能圆的梦。...
一觉醒来,重生在三年前,依旧是宅女的个性依旧是同样的游戏,只是这一次,寒小美不会再走错路。大晴天说寒冷?那不是大神吗?福气满满说寒冷?那是我心目中的腹黑攻。一点红说寒冷?那个不男不女的人妖?!紫藤满园说寒冷?我应该认识这个人吗?暴风雪说寒冷?那是我老婆,你把招子给我放亮点。寒冷说姐是男是女都不用你们管,立刻马上消失在姐的面前。...
妈咪,你确定要和尹叔叔去三天两夜泰国豪华旅游吗?天才宝宝盯着令人喷血的购物清单,秀眉越蹙越紧。顾冉冉慌忙抢过购物清单,不该看的东西不要看!顾冉冉刚一离开,天才宝宝打了个电话,喂,爹地,有个消息卖给你。三千万不二价!...
谁说修仙就要以无上境界,看破天地奥义,破碎虚空。喝着小酒,哼着小曲,薰薰然,飘飘然,踏上大道,才是太上境界。本书讲的是,一位被情人惩罚而历千世情劫的现代大学生(他自己不知道),被别人送回千世前(穿越了),重新修道(看运气吧),重续前缘(看看是否有机会直接搞定那个介于牛A和牛C之间的女人),同时夹杂壮丽的风景,神奇的怪兽,豪爽的朋友,漂亮的女孩,和一些奇奇怪怪的闲杂人等(玄虚目无表情的举着牌子上书我是第二男主角)。...
当号称世界杀手的骷髅遇到自己那个活泼漂亮的未婚妻,当低调富豪遇到美女主播会发生什么样的故事?未婚妻是网站美女主播情人是少女明星初恋是樱花组副首领,云枫和三个女主角又有什么样的爱恨故事呢?亲情,友情,爱情,爱与恨,情与义汇集成精彩的都市人生!已经上架了,感谢各位的支持,也希望各位朋友继续支持疯魔,支持尽职保镖。每天早上8点半之前一更!...